Buon giorno cari lettori e care lettrici,
ormai manca poco al Natale ed è tempo per me di presentarvi la nuova edizione di A Christmas Carol di Charles Dickens curata e tradotta dal Prof. Enrico De Luca ed edita da Caravaggio Editore. Ho ricevuto la copia di questo bellissimo classico natalizio direttamente dall'ufficio dell'Editore per partecipare a un contest che si è appena concluso su Instagram. Per il concorso bisognava associare una foto (io ho partecipato con la seconda) e una recensione dell'opera di massimo 1000 battute. Oggi sono felice di condividerla con voi su questo mio diario letterario per consigliarvi quella che è sicuramente la miglior versione italiana del Canto di Natale.
È la vigilia di Natale e l’anziano e avaro Ebenezer Scrooge si trova nella sua bottega. Lui detesta il Natale e tratta freddamente chiunque lo celebri o ne gioisca. Il suo cuore è avvolto da una nebbia più fitta e tetra di quella che s’insinua nelle strade della City. Strade che si ritroverà a percorrere in compagnia di tre Spiriti del Natale che gli mostreranno: il passato e ciò che un tempo vi era di buono in lui, il presente con nuovi occhi per scoprire la realtà dei vinti e della miseria, e infine un desolato futuro. Dickens conduce così il lettore in una notte buia in cui la vera magia è il risveglio dei sentimenti sopiti.
Un classico intramontabile che insegna il valore della gentilezza e dell’altruismo, e che oggi rivive in un’edizione curatissima, integrale e annotata, tradotta dal Prof. Enrico De Luca ed edita da Caravaggio Editore.
Un racconto fiabesco e allegorico nel quale ognuno di noi si scopre un po’ Scrooge e che per questo andrebbe letto non soltanto a Natale.
Puoi acquistare il romanzo Qui
Ciao! Canto di Natale è proprio uno dei miei classici del cuore e sono felice di scoprire una nuova edizione!
RispondiElimina